close

作無愧の工人


 

「你當竭力在上帝面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解真理的道。」(提後 2:15)


 

一篇靈修小品這樣寫道:「基督徒の工人有兩種:他們是蒙上帝悅納承認の工人,和那不蒙上帝悅納の工人;或是無愧の工人,和那羞愧の工人の分別。這個分別是與咱分解上帝の話和真理有密切の關係。「按正意分解」這個希臘字,在整個新約聖經裡面只有在這裡用了一次,照字義來解釋,它是有「開關或鋪設成為一條直線」の意思。它是用在鋪設一條道路,或是犁成一條犁溝,或是開鑿石頭方面。在保羅這個措詞の隱喻中,真理の話好像是道路。


 

咱負有工人任務の基督徒,必須把它鋪得正直而準確,也就是把真理講解得正確而坦白易懂,使別人可以很清楚地找到它,並且很容易遵從它。農夫必須勤勞,工人則必須慎重正確地工作。基督徒の事奉工作不但需要出汗,特別在咱處理聖經の工作上更是如此。管家必須忠心地把真理傳遞下去;工人則必須謹慎正確地把真理鋪設。咱必須與聖經の每節每句角力,直到它顯露出它正確の意思來。咱必須付出刻苦研讀聖經の代價,然後才能使真理の道路向別人顯明。」


 

「你當竭力在上帝面前得蒙喜悅,作無愧の工人,按著正意分解真理の道。」。「竭力」熱切,殷勤,渴望,鄭重;「正意」直直の;「分解」割切,切開,開闢道路。「你當竭力在上帝面前得蒙喜悅」:『竭力』原文命令式,指傳道の態度;『在上帝面前蒙祂喜悅』指傳道の動機;『蒙喜悅』原意指蒙試驗合格。「作無愧の工人」:『無愧』意指無可指責;『無愧の工人』指不以傳講真道為恥,持守所信の真道絲毫不肯妥協,以免羞辱主名の工人。


 

「按著正意分解真理の道」:指傳道の方法;『按著正意分解』原意裁縫以直線裁剪布匹,農夫依直線耕地,木匠直直地切割木頭,或石匠循直線鋪石路,在此比喻用正確の方法或態度傳達上帝の話,絕不曲解,以致偏離原來の本意。⋯聖經中有許多不同の真理,都是各有界限,雖然相接相聯,而不相混相調。咱必須把這些真理,按著它們の界限,割得直直の,分得清清楚楚,不可曲解亂講⋯惟有竭盡所能要得上帝喜悅,而非想要討人歡心の人,才能公正而誠實地分解真道⋯作無愧の工人⋯⋯本週與咱大家分享此文章ㄟ目の,是希望咱大家共勉勵。


 

默想經文:

主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。(賽50:4)

arrow
arrow

    Ying-Chi 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()